viernes, 13 de diciembre de 2013

Asociaciones de traducción (II)

Asociaciones francófonas

 

La asociación Autrices et Auteurs de Suisse se crea en el 2002. Engloba tanto a escritores como a traductores literarios de Suiza.

Busca que se respeten siempre los derechos de autor y mejorar las condiciones de trabajo de los escritores. Puede unirse todo autor que tenga interés en proteger su propiedad intelectual. Se explica en los estatutos que los traductores deben tener una obra literaria traducida y publicada para poder asociarse.

Hay dos tipos de membresía: la de miembro ordinario y la de miembro asociado. Para poder ser miembro ordinario hay que cumplir con el requisito de haber publicado algo y pagar 200 francos suizos al año; tales socios tienen acceso a todos los beneficios de la asociación (ayudas, cursos, etcétera). El comité puede aceptar durante cinco años prorrogables a aquellos profesionales que no cumplan el requisito anterior, que pasarían a ser miembros asociados mediante un pago de 140 francos suizos al año; no tendrían, sin embargo, derecho a los mismos beneficios que los miembros ordinarios.



 

La Societé Française des Traducteurs es una asociación de traductores de Francia que cuenta con más de 1400 traductores e intérpretes asociados. Al igual que las demás asociaciones, su función principal es defender el ejercicio de la profesión y a quienes la ejercen en los diferentes organismos oficiales. 

Por otro lado, algunas de sus ventajas son las siguientes: aconseja a sus miembros en cualquier aspecto relacionado con la profesión y proporciona asesoramiento jurídico. Publica la revista Traduire, cuya suscripción anual nos cuesta 30 o 40 euros dependiendo de si somos miembros o no, y envía mensualmente una carta a sus miembros con información de interés.

Organizan actividades con frecuencia. Por ejemplo, en enero, organizan tres talleres en línea, aunque nos piden 75 euros por taller si no somos miembros. También organizan talleres presenciales, pero en este caso el precio se dispara.

Al igual que otras asociaciones, también tiene una bolsa de traductores para fomentar al traductor y hacerlo visible. Por otra parte, poseen un código deontológico propio; tienen listas de distribución generales o por temas; consiguen descuentos en seguros profesionales y en productos relacionados con la traducción.