domingo, 15 de diciembre de 2013

Traducciones visibles: en el cine

A veces uno se encuentra con pequeños detalles como estos que le infunden ánimos de perseverar en una de las labores de la profesión: aumentar la visibilidad del traductor.

Esta entrada de Dangerous Minds nos habla de la traducción que se le dio a la famosa frase que obsesivamente escribe Jack Torrance en la mítica película de El resplandor, «All work and no play makes Jack a dull boy».

En español y en francés fueron respectivamente:
  • «No por mucho madrugar amanece más temprano»
  • «Un Tiens vaut mieux que deux Tu l’auras».
Una vez más queda patente la importancia de los traductores, de los matices y de las lenguas.